Anglické sloveso litovat: „Regret doing“ nebo „regret to do something“?
Věděli jste, že po slovese to regret (litovat) může následovat jak gerundium (to regret doing something), tak i infinitiv (to regret to do something)? Pozor ale, sloveso to regret doing something nemá ani zdaleka stejný význam jako to regret to do something, i když překlad do češtiny je v podstatě stejný. To regret tak patří mezi hrstku sloves, stejně jako třeba to stop, to try, to remember a to forget, u nichž musíme být na pozoru, jinak se může snadno stát, že omylem řekneme něco jiného, než chceme. Jak se tedy významově liší a jak poznat, kdy u slovesa to regret použít infinitiv a kdy gerundium? A jak správně anglicky vyjádřit naše české sloveso litovat něčeho? To si povíme a ukážeme v tomto videu a na závěr si to také procvičíme v malém testu. Ready? Let’s get started!
Článek k videu najdete zde: https://englishhacker.cz/litovat-regret-doing-nebo-regret-to-do-something/