Celá rodina, celý den: All nebo whole?
2. února 20241 487
Celý den, celé město, celá planeta, celý projekt… Jak to přeložit do angličtiny? Použili byste slovíčko all nebo whole? Pokud váháte, ráda vám s tímhle dilematem pomůžu. All a whole se totiž velice často pletou nejen významem, ale také z hlediska gramatického. Jak tedy správně říct anglicky celý nebo všichni, všechno, jak na správný slovosled a jaký je mezi all a whole významový rozdíl? To si vysvětlíme a naučíme se v tomto videu, abyste si s touto dvojící slov už nemuseli lámat hlavu. Jako vždy mám pro vás kupu příkladů. Ready? Let’s begin.