Včas: In time nebo on time?
31. května 20241 268
_Chci tam být včas. Doufám, že ten autobus přijede včas. Přijď včas, prosím._ Věděli byste, jak přeložit naše české _včas_ do angličtiny? Není to tak jednoduché, jak by se mohlo zdát. Angličtina má totiž hned dva různé výrazy, jak to říct: _in time_ a _on time_. Je mezi nimi podstatný významový rozdíl a studentům se velice často pletou. Patříte mezi ně taky? Pokud ano, nezoufejte. V tomto videu si ukážeme, jaký je mezi _in time_ a _on time_ rozdíl a naučíme se je správně používat v praxi. Sounds fun? Let’s get started then!